9CaKrnKfQjZ cul.huanqiu.comarticle中蒙两国文化交流与文化互译开启新篇章/e3pn677q4/e3pn678aq12月10日,由蒙古国驻华使馆与中国文化译研网主办的“CCTSS中蒙国际出版交流平台暨中蒙文化互译工作坊成立揭牌仪式与合作项目签约仪式”在蒙古驻华使馆成功举行。2018年,为促进中蒙两国的文化交流,加强中蒙文化互译领域的深度合作,中国文化译研网联合蒙古NEPKO出版社等蒙古出版机构共同发起设立“CCTSS中蒙国际出版交流平台”和“中蒙文化互译工作坊”,将为关注中国文化的蒙古国读者,及时发现、翻译、创作和分享优秀中国文化作品。蒙古驻华大使丹巴•冈呼雅格对“CCTSS中蒙国际出版交流平台”和“中蒙文化互译工作坊”表达了美好祝愿。他说,近年来蒙中两国合作关系在人文、经贸各方面长足发展,作为大使他感到欣慰,“中蒙国际出版交流平台”和“中蒙文化互译工作坊”的建立,体现了蒙中文化交流与人文互信方面的进步。中国文化译研网国家工程负责人徐宝锋教授表示,两国山水相连,感情深厚,明年是中蒙两国建交70周年,希望双方加强相互理解、阅读和认知,通过进一步加强合作,让两国优秀的文学作品快速落地,有效传播,进一步增进两国人民的文化相通、民心相通。参与本次文化交流合作的NEPKO出版社是蒙古国知名出版社,曾出版过蒙语版《甄嬛传》等作品。光明出版社由蒙古著名汉学家宝力德·巴特尔先生创办,曾翻译并出版蒙语版《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《狼图腾》等文学作品。揭牌仪式上,徐宝锋教授向宝力德·巴特尔授聘任书,聘请宝力德·巴特尔为“中蒙文化互译工作坊”首席翻译家。随后的签约仪式中,社科文献出版社、浙江教育出版社、中国少年儿童出版社分别与中国文化译研网和蒙古Nepko出版社签署了《中国梦与中国道路》《中国舞蹈史》《中国共产党一路走来》等8部作品的蒙语版合作出版协议。“CCTSS中蒙国际出版交流平台”和“中蒙文化互译工作坊”将致力于中蒙两国出版文化交流,推动双方图书和文学作品互译,特别要推动介绍中国经济发展的主题图书、中蒙两国文学作品、少儿读物的翻译出版。1544590620000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:代玉环球网154459062000011[]//himg2.huanqiucdn.cn/attachment2010/2018/1212/13/28/20181212012840184.png
12月10日,由蒙古国驻华使馆与中国文化译研网主办的“CCTSS中蒙国际出版交流平台暨中蒙文化互译工作坊成立揭牌仪式与合作项目签约仪式”在蒙古驻华使馆成功举行。2018年,为促进中蒙两国的文化交流,加强中蒙文化互译领域的深度合作,中国文化译研网联合蒙古NEPKO出版社等蒙古出版机构共同发起设立“CCTSS中蒙国际出版交流平台”和“中蒙文化互译工作坊”,将为关注中国文化的蒙古国读者,及时发现、翻译、创作和分享优秀中国文化作品。蒙古驻华大使丹巴•冈呼雅格对“CCTSS中蒙国际出版交流平台”和“中蒙文化互译工作坊”表达了美好祝愿。他说,近年来蒙中两国合作关系在人文、经贸各方面长足发展,作为大使他感到欣慰,“中蒙国际出版交流平台”和“中蒙文化互译工作坊”的建立,体现了蒙中文化交流与人文互信方面的进步。中国文化译研网国家工程负责人徐宝锋教授表示,两国山水相连,感情深厚,明年是中蒙两国建交70周年,希望双方加强相互理解、阅读和认知,通过进一步加强合作,让两国优秀的文学作品快速落地,有效传播,进一步增进两国人民的文化相通、民心相通。参与本次文化交流合作的NEPKO出版社是蒙古国知名出版社,曾出版过蒙语版《甄嬛传》等作品。光明出版社由蒙古著名汉学家宝力德·巴特尔先生创办,曾翻译并出版蒙语版《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《狼图腾》等文学作品。揭牌仪式上,徐宝锋教授向宝力德·巴特尔授聘任书,聘请宝力德·巴特尔为“中蒙文化互译工作坊”首席翻译家。随后的签约仪式中,社科文献出版社、浙江教育出版社、中国少年儿童出版社分别与中国文化译研网和蒙古Nepko出版社签署了《中国梦与中国道路》《中国舞蹈史》《中国共产党一路走来》等8部作品的蒙语版合作出版协议。“CCTSS中蒙国际出版交流平台”和“中蒙文化互译工作坊”将致力于中蒙两国出版文化交流,推动双方图书和文学作品互译,特别要推动介绍中国经济发展的主题图书、中蒙两国文学作品、少儿读物的翻译出版。